Language of the Khutbah

The Language of the Friday Khutbah

By Mufti Muhammad Taqi Usmani

Preface

interior mimbar nabiIn substantial number of mosques in different parts of USA and some other western countries the Khutbah of Friday is delivered in English or other local languages. My respected brother Dr. Muhammad Ismail Madani asked me to explain the correct Shari’ah position about the language of the Khutbah. Certain articles have appeared in Urdu for the purpose but the English knowing people cannot benefit from them, therefore, it was suggested by my learned brother that I should write an article in English. The present booklet is meant to fulfill this need and I hope that it will clarify doubts on the subject. I would request the readers to consider the points raised in this article with an impartial and unbiased approach because the matter relates to a very important Islamic mode of worship. May Allah guide us to the straight path according to His own pleasure.

Muhammad Taqi Usmani

بسم الله الرحمن الرحيم

الحمد لله رب العالمين ، و الصلاة و السلام على رسوله

الكريم ، و على آله و اصحابه اجمعين ، و على كل من

تبعهم باحسان الى يوم الدين

It is one of the basic requirements of the Friday prayer that it should be preceded by a Khutbah (sermon) delivered by the Imam. It is Wajib (mandatory) for every Muslim to attend the Khutbah from the very beginning. Being a part of the Jumu’ah prayer; it has some special rules and traits which distinguish it from the normal lectures given on other occasions. One of these special traits is that like the prayer (Salah) it is delivered in Arabic. All the Muslims have been delivering the Khutbah of Friday in no other language than Arabic, even where the audience does not understand its meaning. It was in the present century for the first time that the idea of delivering the Khutbah in other languages emerged in some Muslim societies where majority of the audience could not understand Arabic properly. The intention behind this change was that without letting the people understand its contents, the Khutbah can hardly be of a meaningful use for the general people who are addressed by it. Conversely, if Khutbah is delivered in a local language, a very useful message can be conveyed through it every Friday and it can serve as an effective medium for educating people in a wide area of Islamic teachings.

Apparently, the argument seems to be very logical. That is why it has found currency in the countries far from the centers of deeper Islamic knowledge. But before we accept it on its face value, we should first examine it in. the light of the Holy Qur’an, the Sunnah of the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam, the practice of his companions and the juristic views adopted by different schools of Islamic jurisprudence.

It is true that Islam being a universal religion, does not want to restrict it to a particular race or language. The Holy Qur’an has mentioned in express terms:

وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ

“We never sent, a messenger but in the language of the nation he was sent to”. (Qur’an 24:4)

The Holy Prophet salallahu alayhi wasallam was so keen to convey the Islamic message to all foreign nations in their own languages that he sent some of his companions, like Zayd ibn Harithah to Syria to learn the Hebrew and the Syriac languages, so that he may preach Islam to the nations who did not know Arabic.

But at the same time, we notice that while leaving a wide spectrum of education and preaching open to any language convenient for the purpose, Islam has specified some limited functions to be performed in Arabic only. For example, it is mandatory for every Muslim to perform his five times prayers (Salah) in Arabic. This rule applies to all non-Arabs also who cannot normally understand what they are reciting, rather, sometimes it is difficult for them to learn the exact pronunciation of the Arabic words used in the prayers. Likewise, Adhan is the call for attending the congregation of Salah. It is addressed to the local people. But it is made obligatory that it is pronounced in Arabic. Its translation into any other language is not acceptable. Similarly, while performing Hajj we are directed to read talbiyah (لبيك اللهم لبيك) in Arabic. The translation of these words cannot serve the purpose. While greeting each other, we are obligated to say “السلام عليكم” in the exact Arabic words. “Peace Upon You” an exact translation of “السلام عليكم” cannot fulfill the requirement of the recognized (masnoon) greeting even though the former expression is more comprehensible for an English knowing person than the latter. Similarly, while commencing an important work it is desirable to say “بسم الله الرحمن الرحيم“. These specific Arabic words may be translated into English or any other language easily understood by the speaker and the addressee but it will always be preferable to recite the original Arabic words.

The emphasis on exact Arabic words in some such matters is not based on any bias in favour of the Arabic language, because Islam has always been proponent of inter-nationalism rather than nationalism. The Holy Prophet salallahu alayhi wasallam has himself eradicated the prides based on race, color and language. He announced in his landmark sermon of his last Hajj that:

لا فضل لعربي على عجمي

“An Arab has no superiority over a non-Arab”.

However, for being an internationally united ummah, the Muslim should have some common features, specially in the ways of their worship. The modes of worship which require some oral recitations have, therefore, been prescribed in a manner that all recitations are carried out in one common language, regardless of the linguistic affiliation of the recitors. Arabic has been selected for this purpose, because it is the language in which Qur’an was revealed and in which the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam addressed the humankind. The Holy Qur’an and Sunnah of the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam have been taken as the basic resources from where the rules of Shari’ah are deduced. Both being in Arabic, it is always desirable that a Muslim acquaints himself with it to the best possible extent. To make Arabic a common medium of expression for all Muslims, at least in the ritual reciting, serves this purpose also. When a non-Arab Muslim performs prayer in Arabic five times a day , he automatically establishes a strong relationship with the Qur’anic language which makes him understand a number of the terms and phrases used in the Holy Qur’an and Sunnah.

In short, it is enjoined upon the Muslims in some modes of worship that their oral recitations must be in Arabic. Therefore, to resolve the issue of the language of Khutbah we will have to examine whether the Khutbah of Friday is a form of worship or it is an ordinary lecture meant only to educate people.

The following points may help knowing the correct position in this respect:

1. It is established by authentic resources that the Khutbah of Friday is a part of the prayer and stands for two Rak`at of prayer. Every day, other than Friday, the prayer of zuhr consist of four Rak`ats, while on Friday the number of Rak`at of the Jumu`ah prayer has been reduced to two, and the other two Rak`ats have been substituted by the Khutbah. Sayyidna Umar radialahu anhu the second caliph of the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam says:

إنما جعلت الخطبة مكان الركعتين، فإن لم يدرك الخطبة، فليصل أربعا

The Khutbah has been prescribed in lieu of two rakats. Whosoever fails to deliver Khutbah must pray four rakat. 1

2. The Holy Qur’an has named the Khutbah as Dhikr in the following verse:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ

“O! believers, when there is a call for Salah on Friday, rush for the Dhikr of Allah and leave trade”. (Qur’an 62:9)

Here the word ‘Dhikr’ stands for the Khutbah, because after hearing the Adhan, the Salah (prayer) does not start immediately. What starts after Adhan is Khutbah. That is why the Holy Qur’an did not say, ‘When there is a call for prayer, rush for the prayer”, rather it has said, “when there is a call for prayer, rush for the Dhikr of Allah. It is for this reason that all the Muslim schools of jurists are unanimous on the point that it is necessary upon every Muslim to set out for the Masjid as soon as he hears the call and should reach the Masjid at a time when the Khutbah is yet to start because hearing the full Khutbah is wajib (mandatory).

This is sufficient to prove that the Holy Qur’an has used the word ‘Dhikr’ for the Khutbah. Dhikr means ‘recitation of the name of Allah’ as against ‘Tadhkir’ which means ‘giving advice’, ‘to educate’ or ‘to admonish’. This is a clear indication from the Holy Qur’an that the basic purpose of Khutbah is Dhikr and not the Tadhkir and that it is a part of the worship rather than being a normal lecture.

3. At another place, the Holy Qur’an has referred to the Khutbah of Friday as “the recitation of the Holy Qur’an”. The Holy verse says:

وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

“And when the Qur’an is recited before you, listen to it carefully and be silent, so that you receive mercy”. (Qur’an 7:204)

According to a large number of commentators the recitation of the Qur’an in this verse refers to the Khutbah delivered before the prayer of Jumu`ah. Here again the word of recitation is used for the Khutbah which indicates that it is very similar to the recitation of Qur’anic verses during performing prayers.

In a number of authentic Ahadith also, the Khutbah of Friday has been referred to as Dhikr. For example in a Hadith reported by Imam al-Bukhari the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam , while persuading Muslims to go to the Masjid on Friday at the earliest, has said:

فإذا خرج الإمام حضرت الملائكة يستمعون الذكر

“Because when the Imam comes out (to deliver Khutbah) the angels come to listen to the Dhikr”.2

In another narration, the same principle has been established in the following words:

فإذا خرج الإمام طووا صحفهم، ويستمعون الذكر

“Because when imam comes out (for Khutbah) the angels close their books (recording the noble deeds) and listen to the Dhikr (i.e. Khutbah)”.3

Based on this particular characteristic of the Khutbah of Friday it is admittedly subject to certain rules which are not applicable to normal religious lectures. Some of these rules are the following:

(i) It is a mandatory requirement for a valid Khutbah on Friday to contain at least one verse from, the Holy Qur’an without which the Khutbah is not valid, while in normal lectures no recitation from the Holy Qur’an is necessary.

(ii) Another mandatory rule is that it must contain some words in praise of Allah Almighty and for sending Salah (durood) to the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam while no such requirement is mandatory in the case of normal lectures.

(iii) The Khutbah being a part of the prayer no one from the audience is allowed to utter a single word during Khutbah. The Holy Prophet salallahu alayhi wasallam has emphasized on this principle in the following words:

إذا تكلمت يوم الجمعة فقد لغوت وألغيت

“If you speak during Khutbah on Friday, you commit absurdity.” 4

إذا قلت لصاحبك يوم الجمعة: أنصت، والإمام يخطب، فقد لغوت

“Whoever says to his friend while Imam is delivering Khutbah on Friday ‘keep quiet’ commits absurdity.”5

It is obvious that the words ‘keep quiet’ do not disturb the Khutbah, nor do they stop one from hearing its contents. Rather, they may induce others to maintain silence. Still, the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam has forbidden to utter these words during the Khutbah of Friday. The reason is that the Khutbah of Friday enjoys the same status as the Salah itself. While offering Salah, one cannot even say, ‘keep quiet’ to stop someone from speaking. Similar rule has been applied to Khutbah also, which is another indication that the Khutbah of Friday is not like a normal lecture. It is a part of Salah, therefore, most of the rules applicable to Salah are also applicable to it.

4. The Khutbah has been held as a prerequisite for the Friday prayer. No Friday prayer is valid without a Khutbah. All the Muslim jurists are unanimous on this point. Had it beers a normal lecture for the purpose of preaching, it would have nothing to do with the validity of the Jumu`ah prayer.

5. It is admitted by all that the Khutbah must be delivered after the commencement of the prescribed time of Jumu’ah prayer. If the Khutbah is delivered before the .prescribed time it is not valid, even if the prayer is offered within the prescribed time. In this case, both the Khutbah and the prayer will have to be I repeated. (al-Bahr al-Ra’iq v. 2 p. 158) 6

If the purpose of the Khutbah is nothing but preaching or education, it should have been acceptable Jumu’ah prayer and the prayer is offered after the commencement of the prescribed time. This strictness about the time of the Khutbah further confirms that it is a part of the Salah and is subject to the similar rules as rules provided for Salah..

6. If the Imam confines himself to the hamd (praising Allah) and Salah (Durood) for the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam and to reciting some verses from the Holy Qur’an, and making some Du’a (supplication) and does not utter a single word to preach or to educate people, the Khutbah is held to be valid and the Salah of Jumu`ah can be offered after that. Had the purpose been to educate people, it would have been the main ingredient of the Khutbah to say at least a few words for this purpose without which it should not have been a valid Khutbah. But it has been held valid even without the words of preaching or educating. Sayyidna Uthman radialahu anhu delivered his first Khutbah (after he assumed the charge of Khilafat) exactly in this fashion and did not say a single word for the purpose of preaching. Still his Khutbah was held as valid. It was in the presence of the Sahabah, but not one from them challenged the validity of such a Khutbah.

This is again a clear proof of the fact that the basic purpose of the Khutbah is Dhikr and not Tadhkir. Being a part of the Jumu’ah prayer, it is a form of worship and not basically a method of preaching and education.

All these points go a long way to prove that, unlike normal lectures or sermons, certain rules peculiar to Salah have been prescribed for the Khutbah of Jumu’ah. It is in this context that it has been held necessary that it should be delivered in Arabic only. Just as Salah cannot be performed in any language other than Arabic the Khutbah of Jumu’ah too, cannot be delivered in any other language. That is why the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam never tried to direct his companions to deliver the Khutbah in the local language where the audience could not understand Arabic. Even the audience of the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam sometimes included non-Arabs, but’ he never tried to get his Khutbah translated by an interpreter like he did while he spoke to foreign delegations.

After the demise of the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam the noble companions conquered a vast area of the globe. Even in the days of Sayyiduna Umar radialahu anhu the whole Persia and a major part of the Roman Empire was brought under the Muslim rule, and thousands of non-Arab people embraced Islam, so much so that. the majority of the Muslims living in Iraq, Iran, Syria, and Egypt were non-Arabs. These new converts were in desperate need of being educated in their own language, so that they may acquire proper knowledge of the basic Islamic rules and principles. It was not the age of printing, publishing and modern audio-visual instruments, therefore, the only source of acquiring knowledge was the personal contact. Still, the companions of the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam never thought about delivering the Friday Khutbah in the local languages, nor did they ever arrange for an interpreter to get it translated simultaneously. One cannot argue that the Sahabah could not speak the local languages, because a large number of them, was either non-Arab by origin, like Salman al-Farisi, Suhayb al-Rumi, Bilal al-Habashi radialahu anhum or has, learnt the local languages, like Zayd bin Harithah radialahu anhu. It was universally accepted that, like the Salah and Adhan, the Khutbah of Friday must be delivered in Arabic, and it is not permissible to deliver it in any other language, even when the audience are not able to understand Arabic, because it is basically a form o Dhikr or worship, and not a source of education. If the audience understand Arabic, it can also serve a secondary purpose of educating them, but it is not the basic ingredient or the exclusive objective of Khutbah.

The Rulings of the recognized jurists:

This position is unanimously held by all the four schools of the Islamic jurisprudence. Their specific rulings are reproduced below:

Maliki School

The Maliki scholars are very specific in declaring this rule. Al-Dasuqi, the well-known Maliki jurist, writes:

“And it is a condition for the validity of Jumu’ah that the Khutbah is delivered in Arabic, even though the people are non-Arabs and do not know the Arabic language. Therefore, if there is nobody who can deliver Khutbah in Arabic properly, the prayer of Jumu’ah is not obligatory on them (in which case they will offer the zuhr prayer)”.7

In Minah-al Jalil, another recognized book of Maliki jurisprudence, the principle has been mentioned in a greater detail:

“And two Khutbahs are necessary before Salah, and it is a condition that both of them are in Arabic, and are delivered aloud, even though the audience are non-Arabs or are dumb. If no one is found who can deliver them in Arabic then the Jumu`ah prayer is not obligatory on such people. Similarly, if all of them are deaf, no Jumu’ah is obligatory on them.”8

Al-Hattab, the most quoted Maliki jurist, writes in this Jawahir-al-iklil:

“So, if the Imam delivered the Khutbah after Salah, it is, necessary that he performs Salah again immediately after the Khutbah, otherwise (if considerable time has passed after the Khutbah, both Khutbah and Salah should be performed again, because it is a condition for the validity of Jumu’ah prayer that both the Khutbahs are followed immediately by Salah, and that both of them are delivered in Arabic, even though the people are non-Arabs who do not understand Arabic”. 9

Al-Adawi, another Maliki jurist, mentions the principle in the following words:

“It is necessary that the Khutbah is in Arabic. Therefore, the Khutbah delivered in any other language is void. If no one from the people knows ‘Arabic, and the Imam knows it, the Ummah is obligatory but if the Imam does not know Arabic, the obligation of Jumu’ah prayer is no more effective”.10

The same principle has been established by all the recognized books of Maliki jurisprudence.11

Shafii School

Similar principle has been accepted by the Shaffi jurists also. Al-Ramli is one of the famous Shafii jurists of the later days who has been relied upon by the Muftis of Shafii school. He writes:12

“And it is a condition (for the validity of Khutbah) that it is delivered in Arabic. This is to follow the way of the Sahabah and their descendants. And to learn Arabic (for the purpose of delivering Khutbah) is Fard al-Kifayah, therefore, it is sufficient that at least one man learns it… But if no one learns it, all of them will be sinful and their Jumu’ah prayer will not be acceptable. Instead, they will have to perform zuhr prayer. However, if it is not at all possible (due t o short time) that the Arabic is learnt, then it is permissible that the Imam delivers Khutbah in his own language, even though the people do not understand it… If somebody raises the question as to what purpose can be served by the Khutbah when it is not understood by the people, our answer would be that the purpose is served when the people merely know that the Khutbah is being delivered, because it is expressedly mentioned that if the audience listen to the Khutbah and do not understand its meaning, it is still a valid Khutbah.”13

The same rulings are given in other recognized books of Shafii school also.14

Hanbali School

The Hanbali school is no different from the main stream of the Muslim scholars. They too are of the belief that the Khutbah must be delivered in Arabic. However, they say that if nobody is found who can deliver it in Arabic, then in that case only the Khutbah may be delivered in some other language. But so far as there is a single person who can speak Arabic, it is necessary that he delivers it in Arabic, even though the audience do not understand its meanings. Al-Buhooti, the renowned jurist of the Hanbali School, writes:

“And the Khutbah is not valid if it is delivered in any language other than Arabic when somebody is able to deliver it in Arabic. It is like the recitation of the Holy Qur’an (in prayer) which cannot be done in a non-Arab language. However, the Khutbah in any other language is valid only if nobody can deliver it in Arabic. Nevertheless, the recitation of the Holy Qur’an (as a part of the Khutbah) is not valid except in Arabic. If somebody cannot recite in Arabic, it is obligatory on him to recite a Dhikr instead of a verse of the Holy Qur’an, like in Salah (the person who cannot recite the Qur’anic verses is required to make Dhikr).”15

The same rules are also mentioned in other books of the Hanbali school.16 (See for example: 2:113)17

Hanafi School

The Hanafi school of Islamic jurisprudence also agrees with the former three schools in the principle that the Friday Khutbah should be delivered in Arabic and it is not permissible to deliver it in any other language. However, there is a slight difference of opinion about some details of this principle. Imam Abu Yousuf and Imam Muhammad, the two pupils of Imam Abu Hanifah are of the view that a non-Arabic Khutbah is not acceptable in the sense that it cannot fulfill the requirement of Jumu’ah prayer, therefore, no Jumu`ah prayer can be offered after it. Rather, the Khutbah must be delivered again in Arabic without which the following Jumu’ah prayer will not be valid. However, if no one from the community is able to deliver an Arabic Khutbah, then only in that case a non-Arabic Khutbah may fulfill the requirement based on the doctrine of necessity. The view of Imam Abu Yousuf and Imam Muhammad, in this respect, is close to the views of Imam Shafii and Imam Ahmad bin Hambal.

Imam Abu Hanifah, on the other hand, says that although it is Makrooh (impermissible) to deliver Khutbah in a non-Arab language yet if someone violates this principle and delivers it in any other language, then the requirement of Khutbah will be held as fulfilled and the Jumu`ah prayer offered after it will be valid.

Some people misunderstood the position of Imam Abu Hanifah in this matter from two different angels:

Firstly, some writers claim that this view represents the earlier position of Imam Abu Hanifah and he had, later on, withdrawn from it and had concurred to the view of his two pupils.

This statement is not correct. In fact, there are two separate issues which should not be confused. One issue is whether or not the recitation of the Holy Qur’an in a non-Arabic language is acceptable. It is with regard to this issue that Imam Abu Hanifah had an earlier view which accepted the recitation even in a non-Arab language, but later on, he recalled this view and concurred with the view of his two pupils and all other jurists who do not hold any recitation of Qur’an during Salah as valid unless it is in the original Arabic language. It is now settled with consensus and Imam Abu Hanifah does no longer differ from this unanimous position of the Muslim jurists.

The second issue relates to the Khutbah of Friday and to some other Adhkar of Salah like الله اكبر etc. This issue is still a matter of difference between Imam Abu Hanifah and other jurists including Imam Abu Yousuf and Imam Muhammad who are of the view that the Khutbah in a non-Arabic language is not at all acceptable, and no Jumu’ah prayer is valid after such a Khutbah, while Imam Abu Hanifah says that, despite being Makrooh, a non-Arabic Khutbah is recognized to the extent that it validates the Jumu`ah prayer performed after it. This view of Imam Abu Hanifah still holds good and he did never resile from it. (Radd al-Muhtar)18

The second misconception with regard to the position of Imam Abu Hanifah in the issue of Khutbah is that some people have misinterpreted his view to say that a non-Arabic Khutbah is quite permissible according to Imam Abu Hanifah.

This is again a wrong statement. Imam Abu Hanifah does not hold it quite permissible to deliver Khutbah in a non-Arabic language. He holds it “Makrooh Tahreeman”, a term almost analogous to ‘impermissible’, which means that it is not allowed to deliver Khutbah in a language other than Arabic. However, if somebody commits this Makrooh (impermissible) act, his Khutbah will not be deemed as void, and the Jumu’ah prayer performed after it will be valid.

To properly understand his position, one must recall that the Khutbah is a condition precedent to the validity of Jumu`ah prayer. Without Khutbah, Jumu`ah prayer is void. Now most of the jurists, including Imam Abu Yousuf and Imam Muhammad are of the opinion that a non-Arabic Khutbah is not acceptable at all. If somebody delivers it in a non-Arabic language it can never be held as a Khutbah of Friday, therefore, it will not fulfill the condition of Jumu’ah prayer and no Jumu’ah prayer can be performed after it unless an Arabic Khutbah is delivered again.

Imam Abu Hanifah differs from them in this aspect only. He says that admittedly, a non-Arabic Khutbah is Makrooh or impermissible, yet the non-Arabic language does not render it as void. Therefore, it can be used for fulfilling the condition of the Jumu’ah prayer. Therefore, the people who attend such a Khutbah can participate in the Jumu’ah prayer and the obligation of Jumu’ah will be held as discharged.

It is thus evident that all the four recognized schools of Islamic Fiqh are unanimous on the point that the Khutbah must be delivered in Arabic. The Maliki jurists have gone to the extent that if no Arabic-knowing person is available for delivering Khutbah, the Jumu’ah is converted into Zuhr prayer. The Shafii jurists say that in this case the Muslims are under an obligation to appoint someone to learn as much Arabic words as may be sufficient to articulate a shortest possible Khutbah. However, if the time is too short to learn, then the Khutbah may be delivered in any other possible language. Similar is the view of the Hanbali jurists who insist that in this case the Imam may confine himself to the short words of Dhikr like Alhamdulillah or SubhanAllah.19 (1:146)

This being allowed,. he need not resort to delivering Khutbah in any other language.

This analysis would show that the exceptions conceded by the Shafii or Hanbali schools relate to the rare situation where nobody is able to utter a few words in Arabic. This situation is similar to a situation where a person embraces Islam and does not find time to learn the basic ingredients of Salah in which case he is allowed to utter a few words of Dhikr in whatever manner he can. Obviously, the rule governing this rare phenomenon cannot be applied to the normal situations where Khutbah can be delivered in Arabic.

It must be noted here that all those who have allowed some exceptions to the general rule have done so only when a capable person to deliver Arabic Khutbah is not available. But no jurist has ever allowed such a concession to a situation where such a capable person is available but the audience do not understand Arabic. Conversely, each one of them has clearly mentioned that the rule will remain effective even when the audience do not understand the meaning of Khutbah.

It should be remembered that all these juristic rulings were given at a time when Islam had spread all over the world, and the Muslim community was not confined to the Arabian Peninsula; rather Millions of the Muslims belonged to non-Arab countries who did not know Arabic. In the beginning of the Islamic history even Syria, Iraq, Egypt and other Northern countries of Africa were non-Arabs. Their residents did not know Arabic. Moreover, Iran, India, Turkey, China and all the Eastern Muslim countries are still non-Arabs and very few of their residents know Arabic. The need for their Islamic education was too obvious to be doubted. Khutbah to use it as a source of education. Evidently, the jurists quoted above were not unaware of the need to educate the common people, nor were they heedless to the basic requirements of the community. Still, their consistent practice throughout centuries was that the Khutbah of Jumu’ah was always delivered in Arabic. No one from the non-Arab audience has ever raised objection against it, nor did the leaders of the Muslim -thought ever try to change its language. They knew that there are many other occasions to deliver lectures in the local language to educate people, but the Khutbah of Friday, like Salah, has some peculiar characteristics, which should not be disturbed.

In order to benefit from the congregation of Friday and to use this occasion for educating common people, the non-Arab Muslim communities started a lecture in the local language before the second Adhan or after the Jumu’ah prayer. For centuries the Muslims in India, Pakistan, China and the countries of Central Asia arrange for a general lecture in the local language before the second Adhan of Jumu’ah. But after the second Adhan the Arabic Khutbah is delivered followed by the Jumu’ah prayer. In some places, the lecture in the local language is arranged after the Jumu`ah prayer is over. Through this practice, the non-Arab Muslims have on the one hand, preserved the distinct characteristics of the Khutbah and maintained the consistent practice of the Ummah and on the other hand, they have availed of this opportunity for educating the common people also.

Some people raise two objections against this practice. First, with regard to its acceptability from the Shari’ah point of view, and second, with reference to its practical aspect. The first objection is that the lecture in the local language is an addition to the recognized components of the Jumu’ah congregation. It is tantamount to raising the number of Khutbah from two to three. According to them, this kind of addition should be regarded as ‘bidah’ (an innovation) because it has no precedent in the practice of the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam or his noble companions. This objection, however, is not valid for two reasons:

Firstly, it is not correct to term every new practice as ‘bidah’. In fact, a new practice becomes ‘bidah’ only when it is taken to be a part of the ritual practices, or is held to be wajib (obligatory) or masnoon (a practice prescribed by the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam. If a new practice is adopted simply for the sake of convenience arid neither it is held as obligatory, nor masnoon, and nobody is compelled to follow it, nor a person is blamed for avoiding it, rather it is taken to be mubah (permissible), then such a practice cannot be held as ‘bidah’. For example building of minarets or domes over the mosque is a new practice which did not exist in the days of the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam, but it has never been termed as ‘bidah’ for the simple reason that this practice is not taken to be wajib or masnoon. Nobody has ever thought that it is necessary for a mosque to have minarets and domes, or that a mosque without domes and minarets is not a Masjid. This practice has been adopted for the sake of convenience only, therefore, it is not a bidah or a prohibited innovation in religion. Similarly, a lecture before the second Adhan of Jumu’ah, in whatever language it may be, is not a bidah, because nobody deems it a part of the Jumu`ah prayer, nor is it held to be wajib or masnoon. It has been adopted for the sake of convenience and no one is compelled to deliver it, nor to attend it. If no such lecture is delivered, nobody believes that the Jumu`ah congregation is deficient or incomplete. Therefore, this additional lecture cannot be held as bidah, even though it is presumed that it is a new practice adopted by the Muslims of later days.

Secondly, it is not correct to assume that this additional lecture has no precedent in the earlier days of the Islamic history. In fact, it is reported by several authentic sources that Sayyiduna Umar radialahu anhu had permitted Sayyiduna Tamim al-Dari radialahu anhu to give a lecture sermon in the masjid before Sayyiduna Umar radialahu anhu comes out to deliver the Khutbah of Friday. This practice of Sayyiduna Umar radialahu anhu reveals two points; firstly, that such an additional lecture is permissible, anal secondly that this additional lecture is meant exclusively to educate people, while the formal Friday Khutbah has other elements, otherwise it was needless to have an additional lecture for education while both were in Arabic.

The second objection against this practice is that it is not feasible, specially in the countries where Friday is not observed as a weekly holiday. In such countries the people come to attend the Jumu`ah prayer from their working places and have to go back to their work in a shortest possible time. Therefore, it is difficult for them to attend an additional lecture before the Khutbah.

But this difficulty can easily be resolved by shortening the Arabic Khutbah and by using the time so saved for the lecture in the local language. I have seen that almost in every mosque in India, Pakistan, China, South Africa and in a large number of the mosques in UK, USA and Canada, both the Khutbah and a preceding lecture are easily combined within the time officially allowed for the Jumu’ah prayer and it has created no difficulty at all. The only requirement for this practice is that the speaker of the additional lecture remains to-the-point, which is advisable otherwise also.

It is sometimes argued that even if the Khutbah is delivered in a local language, it is always started by some Arabic words containing Hamd (praise to Allah Subhanahu) and Salah (prayer for Allah’s blessing) for the Holy Prophet salallahu alayhi wasallam and at least one verse from the Holy Qur’an. This much is enough for fulfilling the necessary requirements of a valid Arabic Khutbah. After this necessary requirements, the rest of the Khutbah may be delivered in any language.

But this argument overlooks the point that it is a Sunnah that the Arabic Khutbah is followed by the Jumu’ah prayer immediately without considerable gap between the two. Therefore, this practice, too, is not in harmony with the masnoon way of delivering a Khutbah.

Our brothers who insist that the Friday Khutbah must be delivered in a local language are requested to consider the following points in the light of the foregoing discussion:

1. The consistent practice of the Ummah throughout centuries has been to deliver the Friday Khutbah in Arabic even in the non-Arab countries. Why should the contemporary Muslims deviate from the consistent practice?

2. Khutbah is a part of the Jumu`ah prayer, hence a mode of worship. The modes of worship are not open to our rational opinion. They have certain prescribed forms which must permanent act and should never be changed through our rational arguments. Once this door is opened in one form of worship, there is no reason why other forms are not subjected to similar changes. The argument in favor of an Urdu or English Khutbah may open the door for an Urdu or English Adhan and Salah also on the same analogy. The ways of worship are meant for creating a sense of obedience and submission. A Muslim is supposed to perform these acts as an obedient slave of Allah, without questioning the rationality of these acts, otherwise throwing stones on the Jamarat of Mina or rushing across Safa and Marwah are all apparently irrational acts; but, being the slaves of Allah, we have to perform these acts as modes of worship. This is exactly what the word ‘Ibadah’ means. Any alteration in these ways on the basis of one’s opinion is contrary to the very sense and philosophy of ‘Ibadah’ or worship.

3. All the recognized schools of Islamic jurisprudence are unanimous on the point that delivering Friday Khutbah in Arabic is obligatory. Most of the jurists have gone to the extent that in case the Khutbah is delivered in any other language, no Jumu`ah prayer offered after it is valid. Some others (like Imam Abu Hanifah) hold the non-Arabic Khutbah as valid in the sense that the Jumu’ah, prayers offered after it is- not void, yet at the same time they hold this practice to be impermissible, which means that the impermissibility of a non-Arabic Khutbah is a point of consensus between all the recognized schools of Islamic Fiqh.

A deviation from such a consensus can hardly render a service to the Muslim community except to create differences and disputes between them. It may be seen that practically, this deviation has divided Muslims and their mosques into two groups. Even if it is accepted for the sake of argument that the non-Arabic Khutbah is permissible, it is at the most permissible and not obligatory, and if a permissible act may cause disunity among the Muslims, the greater interest of the Muslim Ummah requires that it should be abandoned. The Holy Prophet salallahu alayhi wasallam, dropped the idea of rebuilding the kabah on Abrahamic foundation merely because it might have created disputes, even though the proposed construction of the kabah was not only permissible, but also advisable. If such a pious act may be avoided for the sake of unity, the newly invented custom of delivering Khutbah in a non-Arabic language deserves all the more to be avoided for maintaining unity.

4. Those who believe that the Khutbah may be delivered in a non-Arabic language do not believe that the Arabic Khutbah is not permissible, while the followers of the four recognized schools of Islamic Fiqh believe that a non-Arabic Khutbah is not permissible. It means that an Arabic Khutbah is permissible according to all, while a non-Arabic Khutbah is not permissible . according to the majority of the Muslims in the world. Obviously, in such a situation, the preferable practice would be the one which is permissible according to all the Muslims, so that every individual may be satisfied that he is performing the required worship in a permissible manner.

Instead of making it a matter of prestige we should mould our ways in accordance with the interest of the Ummah as a whole. May Allah grant us Taufiq to act according to His pleasure.

 

1

5324حدثنا هشيم، قال: أخبرنا هشام بن أبي عبد الله، عن يحيى بن أبي كثير، قال: حدثت عن عمر بن الخطاب، أنه قال: «إنما جعلت الخطبة مكان الركعتين، فإن لم يدرك الخطبة، فليصل أربعا» (مصنف ابن أبي شيبة (1/ 460))

2

881حدثنا عبد الله بن يوسف، قال: أخبرنا مالك، عن سمي، مولى أبي بكر بن عبد الرحمن، عن أبي صالح السمان، عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «من اغتسل يوم الجمعة غسل الجنابة ثم راح، فكأنما قرب بدنة، ومن راح في الساعة الثانية، فكأنما قرب بقرة، ومن راح في الساعة الثالثة، فكأنما قرب كبشا أقرن، ومن راح في الساعة الرابعة، فكأنما قرب دجاجة، ومن راح في الساعة الخامسة، فكأنما قرب بيضة، فإذا خرج الإمام حضرت الملائكة يستمعون الذكر» (صحيح البخاري (2/ 3))

3

929حدثنا آدم، قال: حدثنا ابن أبي ذئب، عن الزهري، عن أبي عبد الله الأغر، عن أبي هريرة ، قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: «إذا كان يوم الجمعة وقفت الملائكة على باب المسجد يكتبون الأول فالأول، ومثل المهجر كمثل الذي يهدي بدنة، ثم كالذي يهدي بقرة، ثم كبشا، ثم دجاجة، ثم بيضة، فإذا خرج الإمام طووا صحفهم، ويستمعون الذكر» (صحيح البخاري (2/ 11))

4

9043حدثنا عفان، حدثنا وهيب، حدثنا سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم: ” قال: ” إذا تكلمت يوم الجمعة فقد لغوت وألغيت ” (مسند أحمد ط الرسالة (15/ 17))
إسناده صحيح على شرط مسلم وأخرجه ابن خزيمة (1804) من طريق حبان بن هلال، عن وهيب بن خالد، بهذا الإسناد. وانظر (7332)

5

934حدثنا يحيى بن بكير، قال: حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، قال: أخبرني سعيد بن المسيب، أن أبا هريرة، أخبره: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ” إذا قلت لصاحبك يوم الجمعة: أنصت، والإمام يخطب، فقد لغوت “(صحيح البخاري (2/ 13))
و قد علق عليه شعيب الارنؤوط : إسناده صحيح على شرط مسلم.

وأخرجه ابن خزيمة “1805” من طريق ابن وهب، بهذا الإسناد.

وأخرجه أحمد “2/518” من طريق يونس، به.

وأخرجه البخاري “934” في الجمعة: باب الإنصات يوم الجمعة والإمام يخطب، ومسلم “851” في الجمعة: باب في الإنصات يوم الجمعة في الخطبة، والترمذي “512” في الصلاة: باب ما جاء في كراهية الكلام والإمام يخطب، والنسائي “3/103” ـ “104”، “104” في الجمعة: باب الإنصات للخطبة يوم الجمعة، والدارمي “1/364”، وأحمد “2/272” و“393” و “396” من طرق عن الزهري، به.

وأخرجه مالك “1/103”، ومن طريقه الشافعي “404”، وأحمد “2/485”، والدارمي “1/364”، والبغوي “1080” عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة.

وأخرجه أحمد “2/244”، ومسلم “851”، وابن خزيمة “1806”، والشافعي “405” من طريق سفيان بن عيينة، عن أبي الزناد به.

6(قوله ووقت الظهر) أي شرط صحتها أن تؤدى في وقت الظهر فلا تصح قبله، ولا بعده؛ لأن شرعية الجمعة مقام الظهر على خلاف القياس؛ لأنه سقوط أربع بركعتين فتراعى الخصوصيات التي ورد الشرع بها مما لم يثبت دليل على نفي اشتراطها، ولم يصلها عليه السلام خارج الوقت في عمره ولا بدون الخطبة فيه فيثبت اشتراطهما وكون الخطبة في الوقت (البحر الرائق شرح كنز الدقائق (2/ 157))

7(قوله وكونها عربية) أي ولو كان الجماعة عجما لا يعرفون العربية فلو كان ليس فيهم من يحسن الإتيان بالخطبة عربية لم يلزمهم جمعة (الشرح الكبير للشيخ الدردير وحاشية الدسوقي (1/ 378))

8(وبخطبتين قبل الصلاة) في الجامع فلا تصحان برحاب ولا طرق متصلة ولا على دكة المبلغين المحجورة فلو خطب بعد الصلاة أعاد الصلاة عقب الخطبة إن قرب، وإلا استأنفهما لأن شرطهما اتصال الصلاة بهما، وكونهما عربيتين والجهر بهما. ولو كان الجماعة عجما لا يعرفون اللغة العربية أو صما فإن لم يوجد فيهم يحسنهما عربيتين فلا تجب الجمعة عليهم ولو كانوا كلهم بكما فلا تجب عليهم الجمعة (منح الجليل شرح مختصر خليل (1/ 432))

9فلو خطب بعد الصلاة عقب الخطبة ان قرب ، والا اسأنفهما ، لان شرط اتصال الصلاة بهما ، و كونا عربيتين ، ولو كان الجماعة عجمًا لا يعرفون اللغة العربية ( جواهر الاكليل للخطاب 1/95)

10ووقوعها بغير اللغة العربية لغو، فإن لم يكن في الجماعة من يعرف العربية والخطيب يعرفها وجبت أيضا، فإن لم يعرف الخطيب عربية لم تجب (حاشية العدوي على كفاية الطالب الرباني (1/ 374))

11قوله: [وأن يكونا بالعربية] : فلو كان ليس فيهم من يحسن الإتيان بالخطبة لم يلزمهم جمعة.(حاشية الصاوي على الشرح الصغير = بلغة السالك لأقرب المسالك (1/ 499))

ووقوعها بغير اللغة العربية لغو فإن لم يوجد من يعرف اللغة العربية سقطت (الثمر الداني شرح رسالة ابن أبي زيد القيرواني (ص: 234))

ويشترط في الخطبتين أن تكونا من قيام بعد الزوال مما تسميه العرب خطبة داخل المسجد قبل الصلاة بالعربية جهرا(الخلاصة الفقهية على مذهب السادة المالكية (ص: 131))

أن تكونا بالعربية ولو كان القوم عجماً لا يعرفونها، فإذا لم يوجد بينهم من يحسن اللغة العربية بحيث يؤدي الخطبة بها سقطت عنهم الجمعة(فقه العبادات على المذهب المالكي (ص: 241))

12اقول ان قال العلامة الشيخ محمد تقى عثمانى ان العبارة الاتية من كلام الشيخ الرملى الشافعى وهذا خطأ لان الكتاب المسمى بـ زاد المحتاج بشرح المنهاج ليس للعلامة الرملى . فهذا الكتاب زاد المحتاج بشرح المنهاج ألّفه عبد الله بن الشيخ حسن الحسن الكوهجي“(المتوفى: 1408هـ) و كلام الامام الجليل اعنى شمس الدين محمد بن أبي العباس أحمد بن حمزة شهاب الدين الرملي (المتوفى: 1004هـ) في كتابه نهاية المحتاج إلى شرح المنهاجتحت هذه المسئلة :

(ويشترط كونها) أي الخطبة والمراد بها الجنس الشامل للخطبتين كما أن المراد بهما أركانهما (عربية) لاتباع السلف والخلف ولأنها ذكر مفروض فاشترط فيه ذلك كتكبيرة الإحرام، فإن أمكن تعلمها خوطب به الجميع فرض كفاية وإن زادوا على الأربعين، فإن لم يفعلوا عصوا ولا جمعة لهم بل يصلون الظهر. وأجاب القاضي عن سؤال: ما فائدة الخطبة بالعربية إذا لم يعرفها القوم؟ بأن فائدتها العلم بالوعظ من حيث الجملة، ويوافقه قول الشيخين فيما إذا سمعوا الخطبة ولم يعرفوا معناها أنها تصح، وإن لم يمكن تعلمها خطب واحد بلغته وإن لم يعرفها القوم، فإن لم يحسن أحد منهم الترجمة فلا جمعة لهم لانتفاء شرطها. (نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج (2/ 317))

13(و يشترط كونها عربية ) لاتباع السلف و الخلف، وتعلمها فرض كفاية، فيكفى فى تعلمها واحد منهم كما هو شأن فروض الكفاية ، فان لم يفعل واحد منهم عصوا ، ولا جمعة لهم بل يصلون الظهر بلغته ، وان لم يفهمه القوم فان قيل : ما فائدة الخطبة بالعربية إذا لم يعرفها القوم، أجيب بان فائدتها العلم بالوعظ من حيث الجملة فقد صرحوا فيما اذا سمعوا الخطبة ولم يفهموا معناها انها تصح (زاد المحتاج بشرح المنهاج 1/327)

14ويشترط أن يأتي بالخطبة بالعربية؛ لأن النبي صلى الله عليه وسلم والخلفاء بعده كانوا يخطبون بالعربية، وقد قال صلى الله عليه وسلم -: «صلوا كما رأيتموني أصلي» . فإن لم يوجد فيهم من يحسن الخطبة بالعربية احتمل أن تجزئهم الخطبة بالعجمية، ويجب أن يتعلم واحد منهم الخطبة بالعربية، كما قلنا في تكبيرة الإحرام. (البيان في مذهب الإمام الشافعي (2/ 573))

(ويشترط كونها) أي الخطبة أي أركانها (بالعربية) لاتباع السلف والخلف (فإن أمكن تعلمها وجب) على الجميع على سبيل فرض الكفاية… (أسنى المطالب في شرح روض الطالب (1/ 257))

وكونها بالعربيةوإن كان الكل أعجميين لاتباع السلف والخلف(المنهاج القويم شرح المقدمة الحضرمية (ص: 178))

15(ولا تصح الخطبة بغير العربية مع القدرة) عليها بالعربية (كقراءة) فإنها لا تجزئ بغير العربية وتقدم (وتصح) الخطبة بغير العربية (مع العجز) عنها بالعربية لأن المقصود بها الوعظ والتذكير وحمد الله والصلاة على رسول الله صلى الله عليه وسلم بخلاف لفظ القرآن فإنه دليل النبوة وعلامة الرسالة ولا يحصل بالعجمية (غير القراءة) فلا تجزئ بغير العربية لما تقدم (فإن عجز عنها) أي القراءة (وجب بدلها ذكر) قياسا على الصلاة. (كشاف القناع عن متن الإقناع (2/ 34))

16لا تصح الخطبة بغير العربية مع القدرة، على الصحيح من المذهب، وقيل: تصح، وتصح مع العجز قولا واحدا، ولا يعتبر عن القراءة بكل حال (الإنصاف في معرفة الراجح من الخلاف للمرداوي (2/ 387))

ولا تصح الخطبة بغير العربية مع القدرة: كقراءة وتصح مع العجز: غير القراءة فإن عجز عنها وجب بدلها ذكر(الإقناع في فقه الإمام أحمد بن حنبل (1/ 194))

(وهي) أي الخطبة (بغير العربية) مع القدرة (كقراءة) فلا تجوز وتصح مع العجز غير القراءة فإن عجز عنها وجب بدلها ذكر (شرح منتهى الإرادات = دقائق أولي النهى لشرح المنتهى (1/ 316))

قوله: “كقراءة“: أي لا تصح الخطبة بغير العربية لقادر عليها، وتصح لعاجزٍ عن العربية بغيرها. لكن الظاهر أنه لا بدّ أن يكون فيهم من يفهم لغته، وإلا لم تصحّ، وإن صرح في الإقناع بصحة الخطبة من عربيٍّ لمن كلهم عجم لا يفهمون (حاشية اللبدي على نيل المآرب (1/ 96))

17والخطبة بغير عربية كقراءة، وقال القاضي: وعلى أن لفظ القرآن دليل النبوة وعلامة الرسالة ولا يحصل بالعجمية، والخطبة المقصود بها الوعظ والتذكير وحمد الله والصلاة على رسوله؛ ولأن القرآن الاعتبار فيه باللفظ والنظم دون المعنى، والخطبة يجزئ فيها المعنى، وهل يجب إبدال عاجز عن قراءة بذكر أم لا لحصول معناها من بقية الأذكار؟ فيه وجهان (الفروع وتصحيح الفروع (3/ 170))

18لم يقيد الخطبة بكونها بالعربية اكتفاء بما قدمه في باب صفة الصلاة من أنها غير شرط ولو مع القدرة على العربية عنده خلافا لهما حيث شرطاها إلا عند العجز كالخلاف في الشروع في الصلاة (الدر المختار وحاشية ابن عابدين (رد المحتار) (2/ 147))

وروى بشر عن أبي يوسف: أنه إذا خطب بالفارسية وهو يحسن العربية لا يجزئه إلا أن يكون ذكر الله في ذلك العربية في حرف أو أكثر من قبل أنه يجزىء في الخطبة ذكر الله، وما زاد فهو فضل.

قال الحاكم أبو الفضل: هذا خلاف قوله المشهور (المحيط البرهاني في الفقه النعماني (2/ 74))

فانه لاشک فی ان الخطبة بغير العربية خلاف السنة المتوارثه من النبی صلى الله عليه وسلم والصحابة رضی الله عنهم اجمعين فيکون مکروها تحريما (عمدة الرعاية حاشية شرح الوقاية)

19الخطبة تشتمل على فرض وسنة فالفرض شيئان الوقت وهو بعد الزوال وقبل الصلاة حتى لو خطب قبل الزوال أو بعد الصلاة لا يجوز، هكذا في العيني شرح الهداية، والثاني ذكر الله تعالى، كذا في البحر الرائق وكفت تحميدة أو تهليلة أو تسبيحة، كذا في المتون. (الفتاوى الهندية (1/ 146))

Comments 2

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *